• Precio rebajado

Teatro 2 COPI: Loretta Strong. ¡La pirámide!. La heladera. Las escaleras del Sacré-Coeur



ISBN: 9871772467

23,00 €
21,85 € 5% de descuento
Impuestos incluidos
Cantidad
No hay suficientes productos en stock

 

Paga de forma segura en nuestra tienda con tarjeta, transferencia o contrareembolso

 

Realizamos envíos a todo el mundo. Selecciona tu forma de envío en el proceso de compra.

 

Dispones de 15 días para tramitar cualquier devolución. Consulta condiciones.

COPI

Seudónimo de Raúl Damonte Botana (Buenos Aires, 1939 - Paris, 1987). Hijo de padres vinculados a la cultura y política criolla, la familia se exilió en Uruguay y luego en París, donde Copi se radicó definitivamente en 1962. Junto a Fernando Arrabal, Alejandro Jorodowsky y Roland Topor fundó el grupo de acciones teatrales Pánico. Paralelamente comenzó a dibujar su historieta "La mujer sentada", publicada regularmente en "Le Nouvel Obvservateur", y que se convirtió en un personaje popular para los franceses: "opinadora sin moral y poseedora de una ignorancia genial, que habla sobre sexo con una violencia inusitada", según palabras del propio Copi. Toda su obra (novelas, relatos, obras teatrales) hace gala de un humor transgresor y una crítica despiadada a la sociedad contemporánea.

La ciudad de las ratas (La Cité des rats, 1979) es el cuarto libro de ficción publicado por Copi, después de El uruguayo (L'Uruguayen, 1973),  El baile de las locas (Le Bal des folles, 1977) y los relatos de Una langosta para dos (Une Langouste pour deux, 1978); luego aparecerían: La vida es un tango (escrita originalmente en español, pero publicada primero en su versión francesa en 1979), La guerra de los putos (La Guerre des pédés, 1982), los cuentos de Virginia Woolf ataca de nuevo (Virginia Woolf a encore frappé, 1982) y La Internacional Argentina (L'Internationale Argentine, 1988).

Teatro 2 COPI
Loretta Strong - ¡La pirámide! - La heladera - Las escaleras del Sacre-Cœur

Traducción : Guadalupe Marando, Margarita Martínez y Silvio Mattoni

Lo que le preocupaba a Copi era aprovechar las arenas movedizas del derrumbe de las categorías trascendentales y la aparición de nuevos sujetos sociales, dos circunstancias decisivas en la década del setenta (es decir: post 68), para proponer una antropología y una soberanía nuevas. Ese dispositivo era para Copi el teatro. Y es algo que recorre toda su obra bajo la forma de la apropiación lingüística:

"He preferido –dice Copi– colocarme en el no man's land de mis ensoñaciones habituales, hechas de frases en lengua italiana, francesa y de sus homólogas brasileña y argentina, entrecortadas con interjecciones castellanas, según la sucesión de escenas que mi memoria presenta a mi imaginación".

Daniel Link



Copi
9871772467

Ficha técnica

Editorial
El Cuenco de Plata

16 otros productos en la misma categoría: