Un idioma propio
ISBN: 84-9041-333-9
- Escribe un comentario
En una migración se despoja al sujeto del idioma natal, el nómada no solo deja atrás un territorio geográfico y sentimental sino que está desahuciado de recursos para fundar un nuevo espacio-tiempo-amor; la identidad primera ha sido aniquilada, y el esqueje trasplantado debe horadar el sustrato extranjero para hallar una gramática híbrida.
Paga de forma segura en nuestra tienda con tarjeta, transferencia o contrareembolso
Realizamos envíos a todo el mundo. Selecciona tu forma de envío en el proceso de compra.
Dispones de 15 días para tramitar cualquier devolución. Consulta condiciones.
En una migración se despoja al sujeto del idioma natal, el nómada no solo deja atrás un territorio geográfico y sentimental sino que está desahuciado de recursos para fundar un nuevo espacio-tiempo-amor; la identidad primera ha sido aniquilada, y el esqueje trasplantado debe horadar el sustrato extranjero para hallar una gramática híbrida.
El hálito vital atraviesa Un idioma propio en tres movimientos. Una familia china oprimida por el régimen comunista migra a España, espera conformar un ser transgenérico que revitalice la línea de sangre gracias a la simbiogénesis en el aprendizaje de la nueva gramática. Una adolescente española abandona el instituto y el entorno familiar para vivir en libertad dentro de una comunidad de artistas: busca una lengua menor dentro de su propio idioma. Una niña china sin papeles en su propio país debido a la política de hijo único viaja en barca por el vertedero para afirmar su simpatía por la vida mediante el poder de la imaginación. Las tres variables se sitúan en un sistema de arranque en espiral, siempre al margen y sin centro, que busca inaugurar un régimen dementocrático en el unidiverso.