La traducción para el doblaje y la subtitulación



ISBN: 84-376-1893-2

14,40 €
Impuestos incluidos
Cantidad
Últimas unidades en stock

  • Paga de forma segura en nuestra tienda con tarjeta, transferencia o contrareembolso Paga de forma segura en nuestra tienda con tarjeta, transferencia o contrareembolso
  • Realizamos envíos a todo el mundo. Selecciona tu forma de envío en el proceso de compra. Realizamos envíos a todo el mundo. Selecciona tu forma de envío en el proceso de compra.
  • Dispones de 15 días para tramitar cualquier devolución. Consulta condiciones. Dispones de 15 días para tramitar cualquier devolución. Consulta condiciones.

Muchas de las películas, documentales y otras manifestaciones audiovisuales que vemos normalmente en cine o televisión han pasado previamente por estudios de doblaje o subtitulación. Este texto multidisciplinar donde hablan los traductores, analizan los traductólogos, sacan conclusiones los lingüistas y comunicólogos, hacen memoria los historiadores del cine y opinan directores de estudios de doblaje y subtitulación, abarca al mismo tiempo e indistintamente las dos manifestaciones más habituales de la traducción de imágenes: el doblaje por subtitulación. La nómina de colaboradores está ligada al ámbito universitario y al profesional de la traducción audiovisual, y se articula en torno a tres partes bien diferenciadas 'Teoría', 'Historia de géneros' y 'Práctica'.

84-376-1893-2

Ficha técnica

Editorial
Ediciones Cátedra S.A.

16 otros productos en la misma categoría: